Como os comenté en clase a continuación podéis ver un vídeo publicitario de Don Simón comparando sus productos con los de la marca Granini (no Minute Maid como os dije).
En clase estuvimos tratando las relaciones laborales dentro de la empresa como un factor importante para la adaptación de los trabajadores y su correcta integración en la estructura de la misma.
Como os comenté, la Cultura de empresa implica que las relaciones en el entorno de trabajo sean las más idóneas para un funcionamiento óptimo del trabajo en la empresa.
A continuación tenéis un enlace a un blog que tiene una entrada acerca de la empresa GOOGLE. http://www.futurismoglobal.com/2007/01/la-cultura-corporativa-de-google.html
Leedlo y comentaremos en clase qué os parece todo lo que ahí se dice.
Esta es una entrada antigua que repito por considerarla muy interesante para el tema que estamos trabajando en clase. Lo leí hojeando el periódico Crónicas de un Pueblo (que recoge noticias de las Vegas Bajas del Guadiana), dentro de la Sección "Tribuna".Esta Historia se denomina "Lección de Lingüística histórica y Comparada" y fue publicada por Felisa Gutiérrez Bautista, y dice así...
LECCIÓN DE LINGÜÍSTICA HITÓRICA COMPARADA
"En un pequeño pueblo del sur de España aconteció una vez lo siguiente:Y es que una joven estudiante amaneció un día hablando una jerga incomprensible
para el resto del mundo. Daba muestras de entender lo que se le
preguntaba, pero contestaba articulando unos sonidos rarísimos.
Consultado el doctor diagnosticó su locura y fue internada en el pequeño
psiquiátrico del pueblo de al lado, con gran pesar de sus parientes y
familiares. En el psiquiátrico sólo había a la sazón unos
cuantos animales que se creían algo distintos de lo que eran. A saber:
una liebre que se creía carpa, y a la que había que vigilar de cerca
porque estaba constantemente a punto de ahogarse, un cerdo que se
pavoneaba andando sobre sus patas traseras e intentando poner huevos, y
unas cuantas enfermeras que se creían útiles.La
joven lingüista se sentía profundamente desgraciada y lloraba a menudo
intentando hacerse comprender hasta el punto de que el médico,
compadecido, decidió trasladarla a un sitio especializado, donde tal vez
pudiera hacer algo por ella. Es así como la joven fue a Madrid, y como
allí el manicomio es más grande, ocurrió que un joven médico que había
viajado mucho, descubrió el quid de
la cuestión. La joven comprendía su lengua natal, el español en que se
le hablaba, pero contestaba en un precioso y fluido polaco.Alertados
los medios de comunicación, empezaron a hablar de transmigración de
almas, de extraterrestres; los filólogos, apoyados en sánscrito, vociferaban el orgien común de todas las lenguas.Fuera
como fuere, la joven fue puesta en libertad y decidió irse a Polonia,
donde pensaba que todo estaría bien. Pero, una vez en Polonia, descubrió
que no entendía nada de lo que decían. Hablaba el polaco, pero no lo
comprendía. Y otra vez fue tratada de loca y de excéntrica.Caso
raro. Entendía un idioma y respondía en otro. Pensó mucho y al fin se
le ocurrió una solución a su problema. Se reventó los tímpanos y se
abrasó la lengua. Y así las relaciones con sus semejantes, la nostalgia,
el amor y la vida, eran resueltas a base del antiquísimo y socorrido lenguaje de sordomudos. La joven sobrevivió.Sopov, 1981" FUENTE:
Crónicas de un Pueblo. El Periódico Independiente de las Vegas Bajas.
Septiembre 2008.Sección Tribuna, página 46. Firma: Felisa Gutiérrez
Bautista. www.cronicasdeunpueblo.com
Una
vez hayáis leído el texto sería interesante que hicieseis los
ejercicios que se proponen y los enviaseis a la siguiente dirección
acabezudofp@gmail.com. Las preguntas son las siguientes:
¿Qué elementos de la comunicación son protagonistas de esta historia?
¿Qué error comunicativo se está produciendo?
¿Qué canal comunicativo terminó por usar la chica que protagoniza la historia?
Busca en un diccionario el significado de las palabras del texto que están en rojo.
Como en clase no quedaba muy claro ciertas características de algunos tipos sociales de emrpesas, he decidido que
lo mejor es que hagáis una tabla, cuyo modelo podéis
ver más abajo, en la que completéis los datos que se piden de cada tipo
de sociedad en función de su forma jurídica.